Category: Uncategorized
K’in Paniagua – amigo e informante de Christian Rätsch
En el viaje a Lacanja Chansayab – Chiapas en septiembre de 2022, conocí al amigo e informante de Christian Rätsch, K’in Paniagua.
Intangible Cultural Asset
San Pablo Chalchihuitan, Chiapas, Mexico, September 2022. Handing over of the book with the transcribed recordings by Ulrich Köhler, which this anthropologist had realised there in the highlands of Chiapas in the 1970s and 1980s.
U tsikbalil Aladino – Aladino y la lámpara mágica
Aquí abajo el enlace a la obra radiofónica “Aladino y la lámpara mágica” contada en maya por Felipe de Jesús Kuyoc Arceo con música del grupo Kan Bacab.
Der Ursprung der Xuunan Kaab
Hier unten der Link zu dem Video von Don Botas, ritueller Spezialist aus Teabo, Yucatan, Mexiko wie er den Ursprung des Namens für die Bienenkönigin Xuunan Kaab erzählt auf Maya mit deutschen Untertiteln.
A continuación el enlace al video de Don Botas, especialista en rituales de Teabo, Yucatán, México contando el origen del nombre de la abeja reina Xuunan Kaab en maya con subtítulos en alemán.
El origen de la Xuunan Kaab (maya subtitulos)
A continuación el enlace al video de Don Botas, especialista en rituales de Teabo, Yucatán, México contando el origen del nombre de la abeja reina Xuunan Kaab en maya con subtítulos en maya.
Don Botas, contando la creación de la Xunaan Kaab, abeja melipona beechii
El J-men de Teabo, cuenta la leyenda de la xunaan kaab, basada en el cuento de Hänsel y Gretel.
Foto: Kire Grabador, Maní, Yucatán
Transcripción del cuento Xunaan Kaab
Transcripción y traducción de Edber Dzidz Yam
U tsikbal Xunaan Kaab
Don Botas, J-men de Teabo cuenta la creación de la xunaan Kaab
Indigenous languages & music
Das Digitalisierungsprojekt im Radio